噂話な夜「どうなる今後の旅行業界」

どんな内容であれ噂を流す事は良くない事と心得ている。しかし、どんな内容であれ噂を聞くのは実は大好きだ。

 

旅行業会に長く腰を据えていると、それなりの人脈交流や会議体への参加があり、良くも悪くも噂話に聞き入ってしまう事になる。

 

国内ツアーは早々に復活する様だが、今までとは少し様子が違う様だ。今まではワンバスに45人は詰め込み、販売価格をグッと抑えていた。今後は「密」を避ける為にワンバス15人〜20人程度のツアーにするらしい。当然ツアー代金は高くなる。

 

観光地のレストランや博物館、遊覧船など様々なサプライヤーが存在するが、全てが「密」を避ける為に入場制限したり、間隔を空けたりするだろう。

 

海外においても同様で、飛行機の座席を今までの様に満席にするとは考え辛い。海外も国内同様でバス、博物館や美術館、レストランやコンサート会場等。全てが「密」を避ける様にしたらツアー代金はとんでもないない事になるのは必死。

 

ここからはただの噂話で問題は参加者層。恐らくは「新型インフルエンザ何様だ!エボラ出血熱なんぼのもんじゃい!新型コロナ上等じゃ!」ってな強者オンパレードになるだろう。こんな時期にツアー参加する方は強烈なタイプが多い。

 

添乗員の話を聞かずに迷子になり、添乗員の話を聞かずに大幅遅刻し、添乗員の注意を無視しバス車内でのアルコール三昧、ホテルロビーではステテコにスリッパでウロウロし、フロントに日本語でコオリハドコ(氷は何処)!、写真撮影禁止の美術館でフラッシュ使いまくり、クラシックコンサートでは爆鼾・・・。満面の笑顔でありがとうと別れてボロクソアンケート・・。

 

やる気満々で復帰した添乗員は一発で撃沈だね。

 

I know that it is not good to rumors about anything.  But I really love hearing rumors of any kind.

 

 If you are a long-time travel agency, you will be involved in many connections and conferences, and you will be involved in rumors for better or worse.

 

 It seems that the domestic tour will be revived as soon as possible, but the situation is a little different from the past.  Until now, 45 people were packed in one bus, and the selling price was held down.  In the future, it seems that the tour will be about 15 to 20 people per bus to avoid "denseness".  Naturally, the tour price will be high.

 There are many suppliers of tourist destinations such as restaurants, museums, and pleasure boats, all of which will be restricted or spaced to avoid "crowding."

 

 The same is true overseas, and it is hard to imagine that the seats on an airplane will be full.  Overseas as well as in Japan, buses, museums, museums, restaurants and concert venues.  It is desperate that the tour price will be ridiculous if everything is avoided from "tightness".

 

 From here, it's just a rumor and the problem is with the participants.  Perhaps it will be a strong man on parade saying "What is the new influenza! What is Ebola hemorrhagic fever!  There are many intense types of people who participate in tours at such times.

 

 I got lost without listening to the tour leader I was late without notice of the tour leader, I ignored the tour attention and had alcohol on the bus, slipped on Steteco in the hotel lobby with slippers, and at the front  Koorihadoko in Japanese (where the ice is)!  The flash is used up in museums where photography is prohibited, and snoring is done at classical concerts.  Thank you with a big smile.

 

 The tourleader, who was motivated to return, was destroyed in one shot.

コメント